Since Linux Deepin 2013 was released, we have been asked by many of our users to translate it into different languages. We were planning to establish a translation platform, but the process is delayed because of the heavy development progress for the next generation of Linux Deepin. In light of our philosophy, we cherish community participation, so we are looking for volunteers to help with the translation. And we are calling it the Linux Deepin Localization Project.
Updated: For better collaboration, we have moved the Linux Deepin Localization Project to Transifex. So that people involved can see the overall progress, distinguish translated and untranslated items, and even contact other translators if they want to.
Though the method mentioned previously is still supported by our team, it is recommended that new translation be done on Transifex.
Linux Deepin’s translation project page on Transifex: https://www.transifex.com/organization/linuxdeepin
Previous method mentioned:
We have extracted a collection of PO files for translation, which can be found on our GitHub page.
You can use a localization tool like Poedit to edit the PO files, or simply grab any tool you like, even a text editor. When you have finished translation, you can submit the translated PO files by mailing to us.
Apart from submitting the translated PO files to directly via email. You can also fork our GitHub page to create your own, and request merging after you're done.
If you have any questions or issues regarding Linux Deepin Localization Project, please contact us.
Your contribution to Linux Deepin is appreciated by us.
Linux Deepin Team
心有余而力不足啊,我连汉语都不太会,更别说别国语言了。所以,我只能留言以示支持啦。
感谢支持~
我应该感谢你们做了这么优秀的免费操作系统
默默的支持了,英语会点,别的就不太懂了。
Please use Transifex instead of Github for translation.
为了帮忙扩散,我发到卡饭资讯区了。
刚刚翻译了一些,中英文的翻译已经基本完毕,其他的语言确实不会,只能翻译到这里了。
谢谢
我今年读初三了,英语不是很懂,帮不上什么忙吧,不过我很支持深度linux,ubuntu的优客是外国人授予开发的,不算是国人的,startos现在比5.0更不好了,而且还弄自己的ypk,很难找应用呢,表示自从两年前看到linux类系统的时候就一直有关注深度linux!我觉得现在翻译太多未必是好事,因为就算是翻译了,那版本一直都更新,不是又要重新翻译,注重应用与系统开发完善比较好,linux应用多多,不过国内的就少了,很多我玩过的应用都是别国语言的
你好,如果想为开源世界奉献自己的一份力,不一定是参与翻译的,常驻论坛,解决网友问题也是个好选择!
在CSDN上看到了介绍,跑过来瞧瞧!!非常支持,加油啊,兄弟们!!!
[…] 【更新】Linux Deepin发布翻译计划:寻找志愿者 […]
虽然我不懂外语,但仍希望能尽一点力
非常欢迎哦!
[…] 相关文章 [本地化翻译帮助] 如何验证我翻译的条目? Linux Deepin 2013捷克语体验镜像 【更新】Linux Deepin发布翻译计划:寻找志愿者 […]
我会一点英语和法语,不过去Transifex看好像都翻译好了吖?
法语还有一点点,不过一个是不能翻译的字符
希望等到更多人的关注 我觉得你们很厉害 鼓掌。。。
支持国产,英语的还需要吗,可以小贡献一点……